WAA-Африка 2014. Частина третя. Сутінки

Ферма-готель «Хакос», Намібія. 25 травня 2014 року

Ця і наступні частини моєї розповіді з Намібії не відносяться до якогось окремого дня, а описують явища і спостереження, які нас щодня супроводжували. Сьогодні мова піде про вечірні сутінки, які протікають тут зовсім по-іншому, ніж на нашій широті, і це з декількох причин. Причина перша – кліматична: ми знаходимося тут в одному з найпосушливіших регіонів Землі. Це помітно вже вдень.

Причина друга – астрономічна. Ми знаходимося на 23-х градусах південної широти (південний тропік). На цій широті сутінки дуже короткі (наприклад, для 26 травня, час місцевий):

– Захід Сонця: 17:17
– Кінець цивільних сутінків, видно найяскравіші зірки: 17:41
– Кінець навігаційних сутінків, видно зірки третьої величини: 18:08
– Кінець астрономічних сутінків, видно всі зірки: 18:36

Вранці все відбувається так само («дзеркально»):

– Початок астрономічних сутінків: 5:06
– Початок навігаційних сутінків: 5:34
– Початок цивільних сутінків: 6:02
– Схід Сонця: 6:26

Три чверті години після заходу Сонця – і вже настільки темно, що помітні всі головні сузір’я.

У прозорому повітрі захід Сонця, також з-за близьких гір Хакос, не надто вражаючий.
Потім починаються виключно барвисті сутінки.
Типово для сухого клімату: бірюзовий відтінок верхніх сутінкових шарів. А сутінки – дуже короткі. Ми вже скоро побачимо зірки.
І з-за нашої південної широти сузір’я, які знаходяться на південь від Сонця, тут ще добре видно у вечірніх сутінках, тоді як у нас, в Європі, вони вже давно зайшли за обрій. Найпоказовіші з них – Оріон і Великий Пес з Сіріусом.
Цікаво!

Ще постійний супутник вечірніх і ранкових сутінків – Зодіакальне світло. Дрібні пилові частинки, присутні в площині Сонячної системи, слабо відбивають сонячне світло. На наших широтах це навряд чи побачиш, бо сутінки тривають занадто довго і екліптика ніколи не буває такою, що стоїть до горизонту під досить великим кутом. Тут це більш помітно.
Це були кілька яскравих замальовок до головного астрономічного змісту. У наступній частині мова піде про південний Чумацький шлях.

 

(Примітка перекладача. Більше ілюстрацій до матеріалу тут.)

Далі буде…

Олександр Пікхард (Alexander Pikhard)
Переклад з німецької – Вячеслав Астров-Чубенко (Slav Astrov)

Share on Facebook0Tweet about this on Twitter0Email this to someoneShare on Google+0

You may also like...

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close