WAA-Африка 2014. Часть третья. Сумерки

Намибия, ферма-гостиница Хакос, 25 мая 2014 года

Эта и следующие части моего рассказа из Намибии относятся не к какому-то отдельному дню, а описывают явления и наблюдения, которые нас ежедневно сопровождали. Сегодня речь пойдет о вечерних сумерках, которые протекают здесь совершенно по-другому, чем на нашей широте, и это – по нескольким причинам. Причина первая – климатическая: мы находимся здесь в одном из самых сухих регионов Земли. Это заметно уже днем.

Причина вторая – астрономическая. Мы находимся на 23-х градусах южной широты (южный тропик). На этой широте сумерки очень коротки (например, для 26 мая, время местное):

Заход Солнца: 17:17

  • Конец гражданских сумерек, видны самые яркие звезды: 17:41
  • Конец навигационных сумерек, видны звезды третьей величины: 18:08
  • Конец астрономических сумерек, видны все звезды: 18:36

 Утром все происходит также («зеркально»):

  • Начало астрономических сумерек: 5:06
  • Начало навигационных сумерек: 5:34
  • Начало гражданских сумерек: 6:02
  • Восход Солнца: 6:26

Три четверти часа после захода Солнца – и уже столь темно, что различимы все главные созвездия.

В прозрачном воздухе заход Солнца, также из-за близких гор Хакос, не слишком впечатляющий.  

Потом начинаются исключительно красочные сумерки.

Типично для сухого климата: бирюзовый оттенок верхних сумеречных слоев. А сумерки – очень короткие. Мы уже скоро увидим звезды.

И из-за нашей южной широты созвездия, которые находятся южнее Солнца, здесь еще хорошо видны в вечерних сумерках, тогда как у нас, в Европе, они уже давно зашли за горизонт. Самые примечательные из них –  Орион и Большой Пес с Сириусом.

Интересно!

Еще постоянный спутник вечерних и утренних сумерек – Зодиакальный свет. Мельчайшие пылевые частицы, собравшиеся в плоскости Солнечной системы, слабо отражают солнечный свет. На наших широтах это едва ли увидишь, потому что сумерки длятся слишком долго и эклиптика никогда не бывает стоящей к горизонту под достаточно большим углом. Здесь это более заметно.

Это были несколько красочных зарисовок к главному астрономическому содержанию. В следующей части речь пойдет о южном Млечном пути.

(Примечание переводчика. Больше иллюстраций к материалу тут:

http://www.waa.at/bericht/2014/05/20140523-30nam/03_daemmerung/index.html.)

 

Продолжение следует…

 

Александр Пикхард (Alexander Pikhard)

Перевод с немецкого – Вячеслав Астров-Чубенко (Slav Astrov)

Share on Facebook0Tweet about this on Twitter0Email this to someoneShare on Google+0

Читайте также:

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close